TVアニメ『黒子のバスケ』キャラクターソング SOLO SERIES Vo.3黄瀬涼太(CV:木村良平)

 

アーティスト:黄瀬涼太(CV:木村良平)

作詞:こだまさおり

作曲:渡辺翔

編曲:佐伯高志

1.モノローグ~あの頃からオレは~

2.Perfect Copy?

3.モノローグ~オレも倒してみたくなったっス~

4.シャララ☆Goes On

5.Perfect Copy? (Off Vocal)

6.シャララ☆Goes On (Off Vocal)

ソング紹介:仿製出比對方更高超的能力。

Perfect Copy?

 

饒舌だよその仕草 目線ひとつ手に取るようだね

冗談だろその程度か? 

真似たくなるくらいに魅せてよ

 

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ

刺激的に

 

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ

瞬間でBe mine

It's your style, no no もうオレのものだ

オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ

 

楽しめそうなプレイだね 

そうこなくちゃ張り合いがないよ

あたりまえで飽き飽きだ 

早くオレを燃えさせてくれよ

 

分かりきった勝ちや負けじゃ 

そろそろ物足りないだろ?

驚かせて

 

Unreadable? no no ありえないことさ

瞬間でComplete

It's too late もうありふれているね

オリジナルで勝てないなら次はどう出る?

 

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ

魅せて欲しい

 

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ

瞬間でBe mine

It's your style, no no もうオレのものだ

当然のConfusion

 

Unreadable? no no ありえないことさ

瞬間でComplete

It's too late もうありふれているね

オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ

完美仿製?

 

很囉嗦耶你的表情似乎一瞥便能看透呢

這種程度是在開玩笑嗎?

展現出令我想模仿的出神程度吧

 

無論是印象裡的前後方我不介意你從哪裡來喔

我只需要刺激

 

完美仿製?不不早已在這之上

瞬間成為我的

這是你的風格不不已經是我的風格了

以不輸給獨創的程度回敬給你

 

似乎是場能讓我盡情享受的比賽呢

倘若不這樣就不需競爭了

理所當然般厭倦不已

快點讓我燃起鬥志吧

 

顯然是我們會贏

也差不多該感到不滿足了吧?

讓我驚訝吧

 

無法模仿?不不這是不可能的事

瞬間完成

已為時已晚早已司空見慣了呢

以獨創都無法獲勝的話下次要如何出招?

 

無論是印象裡的前後方我不介意你從哪裡來喔

我想看見你的魅力

 

完美仿製?不不早已在這之上

瞬間成為我的

這是你的風格不不已經是我的風格了

理所當然的混亂

 

無法模仿?不不這是不可能的事

瞬間完成

已為時已晚早已司空見慣了呢

以不輸給獨創的程度回敬給你

 

黃瀨你再囂張小心笠松前輩會飛踢你喔XD

這歌詞一整個顯得黃瀨很有自信(囂張)

※歌詞轉載請註明http://hujiharasakura.pixnet.net/blog

Copy原本譯成複製,不過後來突然想到仿製這詞。仿效再加以製造或許更為貼切吧!

霞む(kasumu)除了1.朦朧貌2.不清楚 還有第三個用法3.不輸給誰 的意思。

是說木村涼平唱歌還有成長的空間。

似乎很多人都很喜歡黃瀨,但我個人最近越來越喜歡木吉成熟的好男人啊啊!!

我想藤卷老師創出黃瀨這角色而且還讓他很早就現身,我想是為了博得女性的票數;JUMP雖說是少年誌但也很重視女性票數,否則排名太低腰斬就悲劇了。

黑子動畫化後漫畫的排名就已突飛猛進般上升啊!這才能稱得上是

文章標籤
創作者介紹

§猩紅の歌詞翻訳寮§

藤原桜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 悄悄話
  • 總一
  • 阿阿,感謝格主翻譯!!
    好囂張的歌詞阿,好帥>//////<